No exact translation found for في العديد من المدن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic في العديد من المدن

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L' « Alliance des femmes albanaises de Macédoine » compte 11 bureaux locaux dans plusieurs villes du pays.
    ويتبع "تحالف المرأة الألبانية في جمهورية مقدونيا" 11 مكتبا فرعيا في العديد من مدن البلد.
  • Ces festivals ont été organisés dans plusieurs villes, dans différentes régions du pays, et le plus récent a eu lieu à Hämeenlinna en 2003.
    وجرى حتى الآن تنظيم هذه الاحتفالات في العديد من المدن في مختلف أنحاء البلد، وكان أحدثها في هاينلينا عام 2003.
  • Ici, à New York, comme dans de nombreuses autres villes dynamiques du monde, nous pouvons également entr'apercevoir à l'horizon ce que pourraient offrir la croissance et la prospérité dans l'avenir.
    ”وهنا في نيويورك، كما في العديد من المدن الديناميكية الأخرى في جميع أرجاء العالم، يمكننا أيضا أن نلمح في الأفق ما يمكن أن يقدمه النمو والازدهار في المستقبل.
  • J'avais vu des villes finlandaises sous les bombardements, et Madrid était balayée quotidiennement par les tirs d'artillerie, mais la Chine était à part.
    لقد كنت في العديد من المدن خلال القصف والهجوم ومدريد اجتاحت تقريبا" بواسطة نيران المدفعية "ولكن في الصين كان الامر مختلفا
  • De nos diverses expériences, je retiendrai les 10 jours passés à parcourir l'ensemble du territoire du Kosovo et aller à la rencontre du plus grand nombre de gens possible dans quantité de villes, villages et hameaux.
    ومن بين كل ما اختبرناه، أود بصورة خاصة أن أركز على الأيام العشرة التي قضيناها متنقلين في جميع أنحاء كوسوفو حيث التقينا بأكبر عدد ممكن من الناس في العديد من المدن والبلدات والقرى الصغيرة.
  • Ces carences générales sont aggravées dans l'est de la République démocratique du Congo par l'absence d'autorité étatique mais aussi par l'insécurité qui prévaut dans nombre des villes frontières dont Ariwara, Aru, Mahagi, Goma et Bukavu.
    وتتفاقم هذه النقائص العامة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية بفعل غياب سلطة الدولة، وأيضا بسبب انتشار عدم الأمن في العديد من المدن الحدودية بما فيها أريوارا وآرو ومهاغي وغوما وبوكافو.
  • Le Rapporteur spécial s'est également référé au fait que l'Église pentecôtiste de Jésus-Christ se serait vu interdire de s'enregistrer dans plusieurs villes et aurait reçu une facture fiscale de plus de 100 000 dollars, alors que les groupes religieux sont exonérés d'impôt.
    وأشار المقرر الخاص أيضا إلى ما ذكر من أن كنيسة يسوع المسيح الخمسينية منعت من التسجيل في العديد من المدن، وفرضت عليها ضرائب تتجاوز 000 100 من دولارات الولايات المتحدة، مع أن الجماعات الدينية معفاة من الضرائب.
  • Des actes analogues ont eu lieu dans toute une série d'autres hôpitaux situés dans des villes palestiniennes.
    وقد ارتكبت أفعال مماثلة في العديد من المستشفيات في المدن الفلسطينية.
  • De plus, le très faible nombre d'acquittements au Tadjikistan laisse perplexe, et on peut s'interroger sur la qualité de la défense assurée aux accusés et se demander s'ils ont la moindre chance de ne pas être condamnés.
    فحسب بعض المصادر، قد تنظر محكمة عسكرية في قضية يختصم فيها عسكري والعديد من المدنيين، على سبيل المثال، كما أن محاكمات عدة جرت في غياب المدعى عليهم.
  • En Inde, par exemple, les trois bourses de produits nationales ont installé des écrans affichant les prix et des terminaux de négociation sur les 7 500 marchés de gros du pays, ainsi que dans beaucoup de petites localités et de villages, étendant ainsi l'accès aux marchés à terme des produits de base à une vaste zone géographique.
    وفي الهند مثلاً، وضعت البورصات الوطنية الثلاث للسلع الأساسية المتعددة شاشات لعرض الأسعار ومواقع للتجارة في أسواق "ماندي" للجملة البالغ عددها 500 7 سوق في البلد، وكذلك في العديد من المدن الصغيرة والقرى، مما يوسع بالتالي نطاق الوصول إلى سوق بورصات العقود الآجلة على امتداد منطقة جغرافية شاسعة.